my monkey

Friday 27 July 2012

Fridays Proverb.

Maori:
Te anga karaka, te anga koura, kei kitea te Marae

Translate:
The shells of the karaka berry, and the shells of the crayfish, should not be seen from the Marae

Although this clearly has a hygienic undertone, it also refers to discipline. A tribe or war party who disregards organization and has no concern for where they leave their rubbish and gear reflects poor leadership and discipline, thus becoming easy prey for a more regimented force.

To me this means to keep the world clean and healthy.

Thursday 26 July 2012

Wednesdays Proverb.

Maori:
Whāia te iti kahurangi
Ki te tūohu koe, me he maunga teitei

Translate:
Pursue excellence – should you stumble, let it be to a lofty mountain.

This means to me that go hard and you will achieve your goals.

Thursdays Proverb.

Maori:
E koekoe te tūī, e ketekete te kākā, e kūkū te kererū.
 
Translate:
The tūī chatters, the parrot gabbles, the wood pigeon coos.
Its popular meaning ‘It takes all kinds of people...’
The tui is used as a symbol of oratory (speaking).

This means to me that when you have more than one person you can do anything.

Tuesday 24 July 2012

Tuesday's Proverb.

Maori :
He aha te mea nui o te ao?
He tangata! He tangata! He tangata!



Translate :
What is the most important thing in the world? It is people! It is people! It is people!

To me this means that people are the most important thing in the world.

Monday 23 July 2012

Mondays Peoverb

Maori :
Nā tō rourou, nā taku rourou
ka ora ai te iwi.

Translate :
With your food basket and my food basket
the people will thrive.

to me this means that with your knowledge and my knowledge put all together we will all succeed.